Подписку на рассылки инфобизнесменов, о которых делаю обзоры, не отменяю, а временами поглядываю, чем они там занимаются. Кто-то исчезает с радара естественным путём из-за выхода из биза (недавно А. Захарян делал опрос в ТГ, в котором 4/5 принявших участие признались, что инфобизнес их настое*ал). Кто-то меняет нишу (вчера обучала закупу рекламы в ТГ, сегодня готовит астрологов). Анастасия Рычагова с тропы обучения английскому не сходит, но вот маркетинговые посылы в её рассылке…
Другие учителя английского меня ненавидят. И вот почему…
Да ладно, так уж и ненавидят. О том, как проходят уроки в её онлайн-школе, не знаю, но сам посыл «а вот я говорю правду и за это меня шельмуют» осточертел своей избитостью. Все-то борются с системой, противопоставляя неназванной неэффективной методике свои уникальные авторские разработки, запрещённые к применению Всемирным Комитетом Запретов и Непущаний.
Мой авторский мини-курс «Говори уверенно!» — это то, за что другие школы берут $$$. Я же отдаю его безвозмездно — то есть даром, потому что знаю: английский должен быть доступен каждому.
Другие школы берут деньги за обучения языку, а не за мини-курсы, которые растянуть на обучение невозможно в силу методических ограничений. Ну не получится из вебинара сделать обучалку языку, хоть тресни.
Дальше Настя (вернее, тот, кому поручено заниматься E-mail-маркетингом) ударяется в дичайшую инфоцыганщину, отстоящую от лингвистики на парсеки.
Почему я уверена, что у вас получится? Да потому что вы уже говорите по-русски! А это, между нами, квест куда сложнее.
После русского английский — как семечки:
✔ Нет родов, падежей, кучи окончаний.
Людям, у которых русский язык – родной, заявляется, что выучить английский ещё проще, поскольку русский – сложный язык, если смотреть на некоторые удобные грамматические аспекты.
Дилетантская брехня!
Первый язык ребёнок осваивает совершенно другим мозгом (физиологически) и в не воссоздаваемых во взрослой жизни условиях. Процесс этот длится вплоть до окончания школы (что свойственно и другим языкам; в американских колледжах – та-дам – продолжают изучать родной английский язык) и даже захватывает вуз в некоторых специализациях.
Язык (любой) – чрезвычайно сложная в освоении вещь, и вот почему. Его можно сравнить с операционной системой Windows, которая предназначена для работы в конфигурациях, которых на момент создания ОС вообще не существовало, но, попав в соответствующую среду, операционка (обычно) справляется с задачами. То же самое с языком: он может обслуживать потребности конкретного человека ещё до того, как эти потребности возникнут. Такова его архитектура. И, чтобы быть пригодным для любой ситуации, он обязан быть разнопланово сложным, обладая запасом и слов, и грамматики на любой случай, который не обязательно в жизни каждого человека произойдёт.
Так что в первом же преимуществе автор совершает лютую подмену. И что с того, что в английском нет родов и падежей? Зато условные придаточные – выноси всех святых.
Помню, на регистрации на посадку на круизный лайнер Costa Fascinosa я вдруг решил выпендриться, ввернув в речь что-то вроде «а вот было бы неплохо бы если бы да кабы», на что получил от блондинки немедленный ответ с точнейшим соблюдении структуры. Несколько опешив, спрашиваю:
— А откуда вы так здорово знаете conditional clauses?
— Я окончила Оксфорд.
Mind you, эта тема очень сложная, и даже толкового носителя может ввергнуть в ступор. Пфф, разве в русском не то же самое? Попробуйте на досуге поискать влогера, не говорящего «пятиста» или «трёхста». Я знаю буквально парочку: Костю Сёмина и дядю Ваню Зенкевича. Первый по образованию журналист, второй явно имеет грамотного помощника.
Зато в русском языке есть буквы «ы», «ъ» и «ь», об которые иностранцы ломают все зубы. А «-тся/-ться»? Самим бы не запутаться.
✔ Одно слово = десятки значений (например, «run» — и бежать, и управлять).
Это типа облегчает изучения языка? С фига ли? А как насчёт фразовых глаголов, чья особая «прелесть» в том, что даже знание основного глагола никак не помогает понять смысла, если к нему пришпандорен предлог (послелог)? Подляну с phrasal verbs дико любят составители языковых экзаменов, а студентам волей-неволей приходится обкладываться справочниками и сборниками заданий по этой сложнейшей теме.
✔ Жёсткий порядок слов — никаких «яблоко съел» вместо «съел яблоко».
Для русского человека жёсткий порядок слов – не благо, а конкретная засада. Мы с рождения привыкли выруливать из любого абы как начатого предложения, тогда как в английском приходится кумекать над началом прежде, чем открывать рот.
✔ Не 16 времён, как пугают, а 3 основных и 5 реально нужных форм.
Ну, началось. «Не обязательно учить все». И список высокочастотный, и survivor’s vocab в придачу. Это как с литературным письменным прошедшим временем во французском или испанском языках. Да, сфера применения ограничена и в устной речи выглядит нонсенсом, но, блин, это часть языка, и значительная. Самовольное убирание «кусков» с целью создания впечатления лёгкости – неэтичный, если не сказать циничный подход, свойственный низкопробным курсам. Следующий шаг – сведение воедино Present Perfect и Past Simple, надо полагать? А что, по факту это оба прошедших времени, зачем усложнять?..
Кстати, а почему про артикли не сказано? Русскоязычным неимоверно трудно вкурить эту тему, хотя казалось бы – среди ‘a’ и ‘the’ проблематично заблудиться.
Рефрен «на самом деле английский – простой язык, вам просто неправильно его преподавали» сильно отдаёт инфоцыганщиной. И не только английский. И не только язык.
Добавить комментарий